韓国語「또는」の意味と使い方|あるいは・または【例文・場面別・ニュアンスまとめ】
韓国語を学んでいると、「あるいは」「または」に当たる表現をどう言えばいいか迷うことってありませんか?実はこれ、日常会話から公式文書まで幅広く使われる非常に重要な接続詞なんです。
韓国語で「または・あるいは」を表す代表的な表現が、今回ご紹介する「또는」(ットヌン)です。日本語の「または」とほぼ同じ感覚で使えるうえ、話し言葉・書き言葉どちらにも登場するので、早い段階でしっかり押さえておきたい単語のひとつ。
この記事では、「또는」の意味・発音・使い方の基本ルールはもちろん、パンマル・ヘヨ体・ハムニダ体を使った例文、似た表現との違い、ネイティブがよく使う自然な言い回しまで、丁寧に解説していきます。「혹은」「아니면」との使い分けで迷っている方にも役立つ内容になっているので、ぜひ最後まで読んでみてください。
「또는」とは?
「또는」は、韓国語で「または」「あるいは」「もしくは」を意味する接続詞です。二つの選択肢を並べて「どちらか一方を選ぶ」という意味を持ちます。日本語の「または」に非常に近いニュアンスで、契約書・案内文・日常会話など、あらゆる場面で登場します。
漢字語ではなく純粋な韓国固有語(固有語系接続詞)であり、フォーマルな文章でも自然に使えるのが特徴。とくに書き言葉での使用頻度が高く、公式文書やニュース原稿でも頻繁に見かける表現です。
基本情報表
| 項目 | 内容 |
|---|---|
| 韓国語 | 또는 |
| 読み方 | ットヌン |
| 意味 | または・あるいは・もしくは |
| 品詞 | 接続詞 |
| 使用頻度 | ★★★★★ |
| 文体 | 話し言葉・書き言葉 両方OK(書き言葉でとくに頻出) |
| よく使う場面 | 選択肢の提示、案内・説明、契約・公式文書、日常会話での選択 |
意味解説
「또는」の核心は「AまたはB、どちらでもよい」という選択の提示です。日本語で言えば「または」「あるいは」「もしくは」のどれにも対応します。
選択肢が二つある場面で「どちらを選んでもOK」というニュアンスを自然に伝えられるのが最大の特徴。たとえば「電話またはメールでご連絡ください」「現金またはカードで支払えます」といった場面に最もよくフィットします。
また、「또는」は選択肢を対等に並べる表現なので、どちらかに優劣・好みを示す意味合いはありません。単純に「どちらでも可能」という中立的なニュアンスを持っています。これは似た表現の「아니면」(そうでなければ)とは少し感覚が違うポイントなので、意識しておくと使い分けがしやすくなります。
発音のポイント
「또는」は「또(ット)+는(ヌン)」で構成されています。一見シンプルに見えますが、ここ、意外と引っかかりやすいんです。
まず「또(ット)」は濃音(쌍디귿)から始まる音で、日本語の「ト」をぐっと詰まった感じで発音します。喉を絞るように「ッ」をしっかり入れて「ット」と発音するのがポイント。日本人が「도」(ド)と混同しがちなので注意してください。
次に「는」は「ヌン」ですが、前の「또」と続けて読むと「또는」→「ットヌン」となり、音のつながりがとてもスムーズ。特に連音化や激音化は起きませんが、「또」の濃音をしっかり出せるかどうかで韓国語らしさが格段に変わります。
ネイティブの発音を聞くと「ット↘ヌン」と語尾が少し下がるイントネーションになっています。最初はゆっくり「또 / 는」と区切って練習してから、徐々につなげて「또는」と言えるようにするのがおすすめです。
使い方の基本ルール
「또는」は基本的に文頭または文中に置いて使います。「AまたはB」という形で選択肢をつなぐのが最もオーソドックスな使い方です。
文中での使い方 韓国語:A 또는 B 日本語訳:AまたはB
「または」の前後には名詞・動詞句・形容詞句・文節など、ほぼあらゆる文の形が来られます。ただし、話し言葉よりも書き言葉・公式場面での使用頻度が高いという点は意識しておきましょう。
日常会話ではどちらかというと「아니면」(あるいは・そうでなければ)のほうが自然に聞こえることが多く、「또는」を口語でバリバリ使うとやや硬い印象になることも。とはいえ、書き言葉では「또는」がむしろスタンダードなので、場面によって使い分けるのが大切です。
| 使える場面 | 使えない場面・注意点 |
|---|---|
| 案内文・説明文での選択肢提示 | 強い感情・気持ちを伴う選択(→「아니면」が自然) |
| 契約書・規約・公式文書 | ひとつの文の中に選択肢が3つ以上並ぶ場合は「이나」も検討 |
| ニュース・報道文 | 「〜か〜か迷う」という迷いのニュアンスは「아니면」が適切 |
| 友人同士の日常会話(やや硬め) | 口語での頻繁な連発は不自然に聞こえることがある |
| アンケート・選択式の設問 | 疑問文での選択(「〜ですか、〜ですか?」)→「아니면」が口語向き |
【重要】レベル別で覚える「또는」
パンマル(タメ語)
友達同士や気心の知れた間柄で使う、カジュアルな例文です。「또는」自体はやや書き言葉寄りですが、パンマルの文中でも十分使えます。
韓国語:버스 또는 지하철로 가면 돼. 日本語訳:バスまたは地下鉄で行けばいいよ。 これ、ほんとによく聞く表現です。
韓国語:오늘 또는 내일 연락해 줘. 日本語訳:今日または明日、連絡してね。
韓国語:점심은 김밥 또는 라면으로 하자. 日本語訳:お昼はキンパまたはラーメンにしよう。 カジュアルな選択場面でもサッと使えます。
韓国語:파란색 또는 빨간색 중에 골라 봐. 日本語訳:青または赤の中から選んでみて。
韓国語:전화 또는 문자로 알려 줘. 日本語訳:電話またはメッセージで教えてね。 実際の連絡系フレーズでかなりよく使われます。
韓国語:현금 또는 카드로 계산해. 日本語訳:現金またはカードで払って。
ヘヨ体(丁寧語)
旅行中の場面や、初対面の相手、年上の方との会話にそのまま使えます。パンマルの語尾を「〜요」「〜세요」に変えるだけで自然な丁寧語になりますよ。
韓国語:버스 또는 지하철로 가시면 돼요. 日本語訳:バスまたは地下鉄でいらっしゃれば大丈夫ですよ。
韓国語:오늘 또는 내일 연락해 주세요. 日本語訳:今日または明日、ご連絡ください。
韓国語:점심은 김밥 또는 라면으로 할까요? 日本語訳:お昼はキンパまたはラーメンにしましょうか?
韓国語:파란색 또는 빨간색 중에 골라 보세요. 日本語訳:青または赤の中からお選びください。
韓国語:전화 또는 문자로 알려 주세요. 日本語訳:お電話またはメッセージでお知らせください。
韓国語:현금 또는 카드로 계산해 주세요. 日本語訳:現金またはカードでお支払いください。
ハムニダ体(フォーマル)
ビジネスシーンや公式アナウンス、接客対応など、かしこまった場面で使う文体です。ヘヨ体よりもさらに格式張った印象を与えるので、文書や発表の場で使うと非常に自然です。
韓国語:버스 또는 지하철을 이용하시기 바랍니다. 日本語訳:バスまたは地下鉄をご利用くださいますようお願いいたします。
韓国語:오늘 또는 내일까지 연락 주시기 바랍니다. 日本語訳:本日または明日までにご連絡いただきますようお願いいたします。
韓国語:현금 또는 카드로 결제하시기 바랍니다. 日本語訳:現金またはカードにてお支払いいただきますようお願いいたします。
韓国語:신청서를 이메일 또는 우편으로 제출하시기 바랍니다. 日本語訳:申請書をメールまたは郵便にてご提出いただきますようお願いいたします。
ヘヨ体との大きな違いは「〜해 주세요」が「〜하시기 바랍니다」に変わる点。これだけでぐっとフォーマル度が上がります。覚えておくと公式文書作成にも役立ちますよ。
似た接続詞との違いまとめ
「または」を表す韓国語には「또는」以外にもいくつか表現があります。混同しやすい表現をまとめて比較してみましょう。
| 表現 | 意味 | ニュアンス・使い分けポイント |
|---|---|---|
| 또는 | または・あるいは | 書き言葉向き。公式文書・案内文でよく使われる。中立的な選択肢の提示 |
| 아니면 | そうでなければ・あるいは | 話し言葉向き。日常会話での選択・迷い・提案のニュアンスを含む |
| 혹은 | あるいは・または | やや文語的。「또는」とほぼ同義だが、より硬い印象。法律・文書系で頻出 |
| 이나/나 | 〜か・〜でも | 名詞につく助詞的な使い方。選択肢を軽く並べるカジュアルな表現 |
たとえば、日常会話で「コーヒーにする?それともお茶にする?」と聞くなら「아니면」のほうが自然。一方、「コーヒーまたはお茶をご用意しております」という案内文なら「또는」がぴったりです。こうした場面の違いを意識するだけで、ぐっと自然な韓国語に近づきます。
よく一緒に使う表現・セット
「또는」はいくつかの定番フレーズとセットで使われることが多いんです。このセットで覚えると一気に使いやすくなりますよ。
韓国語:A 또는 B 중 하나를 선택하세요. 日本語訳:AまたはBのうち一つを選んでください。 → アンケートや申請書でよく見かける定番フレーズ。「중 하나」(のうちひとつ)とセットで使うと丁寧な選択の促しになります。
韓国語:전화 또는 이메일로 문의해 주세요. 日本語訳:電話またはメールでお問い合わせください。 → ビジネスシーンや公式案内でほぼ必ずと言っていいほど出てくる表現。この形ごと覚えてしまいましょう。
韓国語:현금 또는 카드로 결제 가능합니다. 日本語訳:現金またはカードでのお支払いが可能です。 → 店舗・観光地・ホテルなどあらゆる場所で使われる超実用フレーズ。
韓国語:A 또는 B 둘 다 괜찮아요. 日本語訳:AまたはBどちらでも大丈夫です。 → 「둘 다」(どちらも)と組み合わせて、どちらでもOKという柔軟さを表せます。
韓国語:온라인 또는 오프라인으로 참가할 수 있습니다. 日本語訳:オンラインまたはオフラインで参加できます。 → 近年、イベントや会議の案内で急増しているフレーズ。
ネイティブがよく使う表現
実はこれ、韓国人がめちゃくちゃよく使うんですよ。特に公式的な場面での自然さが際立っています。
韓国語:전화 또는 문자로 예약하실 수 있습니다. 日本語訳:お電話またはメッセージでご予約いただけます。 → 飲食店・美容院・観光施設など、あらゆる予約案内で登場する定番表現。かなりよく使います。
韓国語:첨부 파일 또는 링크를 확인해 주세요. 日本語訳:添付ファイルまたはリンクをご確認ください。 → ビジネスメールの締めくくりとして非常によく使われる自然な言い回し。
韓国語:오전 또는 오후 중에 편한 시간을 알려 주세요. 日本語訳:午前または午後のうち、ご都合のよい時間をお知らせください。 → アポイントメントや日程調整でネイティブが日常的に使う表現です。
韓国語:음료는 커피 또는 주스로 선택하실 수 있습니다. 日本語訳:お飲み物はコーヒーまたはジュースからお選びいただけます。 → カフェや機内・ホテルのサービス場面で定番のフレーズ。
韓国語:자세한 내용은 홈페이지 또는 매장에서 확인하세요. 日本語訳:詳しくはホームページまたは店舗でご確認ください。 → 広告・フライヤー・SNSの投稿文でよく見かける表現。これ、ほんとによく使います。
韓国人っぽく使うコツ
「または」という日本語と「또는」は非常に感覚が近いのですが、いくつか「韓国人らしい使い方」のコツがあるので紹介します。
① 文中の位置は「A 또는 B」が基本 日本語では「AまたはB」という語順ですが、韓国語でもほぼ同じ語順で問題ありません。ただし、韓国語では「또는」の前後に来る要素が名詞・名詞句・節など何でも置けるので、複雑な文でも自然に使えます。
② 話し言葉では「아니면」を多用する ネイティブの日常会話をよく聞いていると、選択肢を提示するときは「또는」より「아니면」のほうが圧倒的に多いことに気づきます。「또는」を口語でたくさん使うと、やや硬い・教科書的に聞こえることがあるので、会話では「아니면」との使い分けを意識してみてください。
③ 書き言葉・公式文ではどんどん使う メールの文章、案内文、SNSのキャプション、公式アナウンスなど、書き言葉の場面では「또는」が圧倒的にスタンダード。「아니면」より「또는」を選ぶだけで文章がぐっと整った印象になります。
④ セットフレーズごと暗記する 「전화 또는 이메일로」「현금 또는 카드로」など、よく登場するパターンをまるごと覚えてしまうのが実は最短ルートです。使いたい場面に当てはめるだけで、自然な韓国語がどんどん出てくるようになりますよ。
⑤ 「또는」「혹은」「아니면」を使い分けてみる 三つの表現を意識的に使い分けるようになると、韓国語の表現力がぐっと上がります。最初は「또는=書き言葉」「아니면=話し言葉」という大まかな区別から始めて、徐々に細かいニュアンスを体得していきましょう。ぜひ試してみてください。やってみると意外とすんなり出てくるようになりますよ。
よく使う関連接続詞・副詞
「또는」と同じく選択・並列を表す接続詞・副詞をまとめました。セットで覚えておくと語彙力がぐっと広がります。
| 韓国語 | 読み方 | 意味 | 特徴 |
|---|---|---|---|
| 아니면 | アニミョン | あるいは・そうでなければ | 話し言葉向き。選択・提案のニュアンス |
| 혹은 | ホグン | あるいは・または | 書き言葉・やや硬い。法律・文書系に多い |
| 그리고 | クリゴ | そして・それから | 並列・追加を表す接続詞 |
| 이나/나 | イナ/ナ | 〜か・〜でも | 名詞に直接つく助詞的な接続 |
| 및 | ミッ | および・ならびに | 書き言葉・公式文書専用。口語ではほぼ使わない |
まとめ
今回は、韓国語で「または・あるいは」を意味する「또는」について、発音・意味・使い方から例文・ネイティブ表現まで幅広く解説しました。
「또는」は日常会話から公式文書まで幅広く使える万能な選択肢接続詞です。特に書き言葉・案内文・ビジネス場面では必須表現と言っても過言ではありません。「電話またはメールで」「現金またはカードで」といった定番フレーズとセットで覚えると、実際の場面でスムーズに使えるようになります。
似た表現との使い分けも大切なポイントです。「아니면」は話し言葉・日常会話向き、「혹은」は書き言葉・法律文書向き、「또는」はその中間的な位置づけで書き言葉寄りという感覚を持っておくだけで、表現の選択がずっと楽になります。
また、パンマル・ヘヨ体・ハムニダ体を一緒に覚えることで、どんな場面・相手にも対応できる表現力が身につきます。単語だけでなく、文体の使い分けまでセットで習得するのが韓国語上達の近道です。
「또는」をうまく使いこなせるようになると、韓国語の文章がぐっと洗練された印象になります。まずは「전화 또는 이메일로」「현금 또는 카드로」といったよく使う定番フレーズから実際に口に出して練習してみてください。ぜひ積極的に使ってみてくださいね。