韓国語で왜냐하면(ウェニャミョン)とはどんな意味なのでしょうか?
例文などを元に一緒に覚えていきましょう!
\YouTubeで覚えよう【所要時間1分半】/
韓国語で왜냐하면(ウェニャミョン)とは?
韓国語で왜냐하면(ウェニャミョン)とは『なぜなら・だって』のことです。
왜냐하면(ウェニャミョン)
↓
『なぜなら・だって』
日本語と似てないどころか、長いですよね。。。
発音のポイント!
・「ウェニャミョン」は本来、日本語表記するなら「ウェニャハミョン」です。しかし「ハ」の部分が「ニャ」と一体化してしまうようなイメージでいうのが自然です。
・「ウェ」にイントネーションがこないようにしてください。
それにこの왜냐하면(ウェニャミョン)をこのまま覚えても使い方がわからないと意味がありません。
ですので왜냐하면(ウェニャミョン)を使ったいろいろな例文を元に왜냐하면(ウェニャミョン)をもっと深く勉強しましょう!
왜냐하면(ウェニャミョン)の例文
ここでは왜냐하면(ウェニャミョン)を含んだ例文をいくつか紹介していきます。
『나는 그남자랑 헤어졌어. 왜냐하면 돈이 없어서.』
読み:(ナヌンクナンジャランヘオジョッソ, ウェニャミョントニオプソソ)
意味:「私あの男と別れたの。だってお金が無いから。」
『나는 신발 벗지 않았어. 왜냐하면 발 냄새가 나서.』
読み:(ナヌンシンバルポッチアナッソ, ウェニャミョンパルネムセガナソ)
意味:「私は靴を脱がなかった。なぜなら足の臭いがするから。」
『밖에 안 나갔어. 왜냐하면 너무 추워서.』
読み:(パッケアンナガッソ, ウェニャミョンノムチュウォソ)
意味:「外に出なかった。なぜなら寒すぎるから。」
『선물 사왔어. 왜냐하면 너를 사랑하니까.』
読み:(ソンムルサワッソ, ウェニャミョンノルサラガニッカ)
意味:「プレゼント買ってきた。だって君を愛してるから。」
『일찍 잤어. 왜냐하면 너무 피곤해서.』
読み:(イルッチクチャッソ, ウェニャミョンノムピゴネソ)
意味:「早く寝た。なぜならとても疲れたから。」
『한국어를 공부 하고 있어. 왜냐하면 한국이 좋으니까.』
読み:(ハングゴルコンブハゴイッソ, ウェニャミョンハングギチョウニッカ)
意味:「韓国語を勉強している。なぜなら韓国が好きだから。」
すぐに使えそうな例文は見つかりましたか?
できるだけ日常で使いやすい言い回しをピックアップしたつもりですので、日常の身近なところから置きかえてみると上達しやすいです。
また、これらの例文をもとに왜냐하면(ウェニャミョン)を日本語の「なぜなら」と同じように使ってみると自分だけの文章が作れますよ^^
毎日一つ一つ勉強して韓国語ネイティブを目指しましょう〜
では。
…と!잠깐만!!(ちょっと待って!)
今回紹介した例文の最後に『요(ヨ)』をくっつけると日本語の「です・ます」調に簡単になりますので、ちょっと丁寧に言いたい方はやってみてください。
例:【~~했어】 → 【~~했어요】
訳:「〜した」→「〜しました」
ほかにも聞いてみたいことがあったら下のコメントやお問い合わせからよろしくお願いします(´・ω・`)
※もし記事内容に誤字・脱字や表現間違いを見つけましたらお問い合わせにてお知らせください。
コメントを残す