韓国語で「だけど・でも」の【그렇지만(クロッチマン)】をタメ語で覚えよう!

koreanword-nevertheless

韓国語で그렇지만(クロッチマン)とはどんな意味なのでしょうか?

 

例文などを元に一緒に覚えていきましょう!

韓国語で그렇지만(クロッチマン)とは?

韓国語で그렇지만(クロッチマン)とは『だけど・そうだけど・でも』のことです。

 

그렇지만(クロッチマン)

『だけど・でも』

 

日本語と似てはいないですよね。

 

그렇지만(クロッチマン)하지만(ハジマン)のように~지만(ッジマン)「〜けど」という風に使うこともできます。

 

ポイント

・「クロッチマン」を言うときは「ロ」にアクセントをおいていうようにしましょう。

・「ク」は口を「イ」の口で「ク」というように意識しましょう。

 

それにこの그렇지만(クロッチマン)をこのまま覚えても使い方がわからないと意味がありません。

 

ですので그렇지만(クロッチマン)を使ったいろいろな例文を元に그렇지만(クロッチマン)をもっと深く勉強しましょう!

 

그렇지만(クロッチマン)の今すぐ使える例文

ここでは그렇지만(クロッチマン)を含んだ今すぐに使いやすい(と思われる)例文をいくつか紹介していきます。

 

『그렇지만 헤어졌어.』

読み:(クロッチマンヘオジョッソ)

意味:「だけど別れた。」

 

『그렇지만 다시 만났어.』

読み:(クロッチマンタシマンナッソ)

意味:「だけどまた会った。」

 

『그렇지만 안하게 됐어.

読み:(クロッチマンアナゲデッソ)

意味:「だけどやらなくなった。

 

『그렇지만 나 때문에 아니야!』

読み:(クロッチマンナッテムネアニヤ!)

意味:「そうだけど私のせいじゃないよ!」

 

『그렇지만 더 먹고 싶어서…』

読み:(クロッチマントモッコシッポソ…)

意味:「そうだけどもっと食べたくて…」

 

『그렇지만 우선 해봐.

読み:(クロッチマンウソンヘバ)

意味:「そうだけどまずやってみて。」

 

すぐに使えそうな例文は見つかりましたか?

 

できるだけ日常で使いやすい言い回しをピックアップしたつもりですので、日常の身近なところから置きかえてみると上達しやすいです。

 

また、これらの例文をもとに그렇지만(クロッチマン)を日本語の「だけど・でも」と同じように使ってみると自分だけの文章が作れますよ^^

 

毎日一つ一つ勉強して韓国語ネイティブを目指しましょう〜

 

では。

 

…と!잠깐만!!(ちょっと待って!)

今回紹介した例文の最後に『요(ヨ)』をくっつけると日本語の「です・ます」調に簡単になりますので、ちょっと丁寧に言いたい方はやってみてください。

 

例:【~~했어】 → 【~~했어요】

訳:「〜した」→「〜しました」

 

ほかにも聞いてみたいことがあったら下のコメントやお問い合わせからよろしくお願いします(´・ω・`)

 


※もし記事内容に誤字・脱字や表現間違いを見つけましたらお問い合わせにてお知らせください。

\\忘れずにシェア&保存してね//

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。